Заявки на аудитории с компьютерной техникой направлять Андрус Л.А. на почту ludmilka_1988@mail.ru или вайбер 77735690

   
Уважаемые студенты и научные руководители
студенческих научных объединений!
 
Приднестровский государственный университет им. Т.Г. Шевченко
Филологический факультет
приглашают Вас опубликовать результаты своих научных исследований
в рамках работы студенческих научных объединений.
   
Уважаемые студенты и школьники!

Приднестровский государственный университет им. Т.Г. Шевченко
Филологический факультет
приглашают Вас принять участие
в итоговой научной студенческой конференции по результатам научно-
исследовательской работы за 2018 год.
   

В рубрике "Студенту/ Дневное отделение" появилось

утвержденное расписание экзаменов зимней сессии 2018-2019 учебного года

   

Начало учебных занятий во втором семестре 2018-2019 учебного года

Курс

Группа

Начало занятий

I

 

101, 102, 103, 104, 106, 107, 108

21 января 2019 года

105, 109

28 января 2019 года

II

201, 204, 207, 208

21 января 2019 года

202, 203, 205, 206, 209

28 января 2019 года

III

305, 306, 309

21 января 2019 года

301, 302, 303, 304, 307, 308

28 января 2019 года

IV

401, 402, 403, 404, 405, 406, 407

28 января 2019 года

V

506

28 января 2019 года

I, II

магистранты

согласно приказам по практике

 
   

Уважаемые коллеги!
Приднестровский государственный университет им. Т.Г. Шевченко
Филологический факультет
приглашают вас принять участие
в итоговой научной конференции профессорско-преподавательского состава по
результатам научно-исследовательской работы кафедр за 2018 год

http://litera.spsu.ru/files/pps__2018.pdf

   

В рубрике "Студенту / Заочное отделение" появилось утверждённое расписание зимней сессии заочного отделения

   
Шаблоны Joomla 3 здесь: http://www.joomla3x.ru/joomla3-templates.html

Фраза «Переводчики — почтовые лошади прогресса…» была найдена в записных книжках Пушкина и с тех пор стала крылатой. Значение этой древней и одновременно суперсовременной профессии — со времени разрушения Вавилонской башни, когда люди перестали понимать друг друга — огромно.  С тех пор именно на долю тех, кто обладает навыками общения на разных языках, выпала сложная доля вносить ясность в общение.

Кафедра теории и практики перевода Приднестровского государственного университета им. Т.Г. Шев­ченко была создана в сентябре 2003 г. Её глав­ной задачей является профессиональная подго­товка переводчиков со знанием двух ино­странных языков: английского и немецкого либо английского и французского. Большинст­во преподавателей кафедры являются одно­временно практикующими переводчиками, ре­гулярно занимающимися как письменной, так и устной переводческой деятельностью.

На протяжении всего своего существования кафедра тесно сотрудничает с многими государст­веннымии коммерческими структурами Прид­нестровья, которые нуждаются в переводче­ских услугах при проведении встреч и переговоров с иностранными гостями нашей республики.

К такой деятельности привлекаются не только преподаватели кафедры, но и лучшие студенты старших курсов.

Учебный процесс по специальности «пе­ревод и переводоведение» проходит в соответствии с российскими образовательными стандартами третьего поколения, по учебным планам, отвечающим современным высоким требованиям к профессии переводчика.

Учебные занятия проводятся с использова­нием самых последних российских и зару­бежных печатных и электронных учебных по­собий и материалов. В аудиторное и внеаудиторное время студенты имеют свободный доступ к компью­терам, просматривают художествен­ные и обучающие видеофильмы, перево­дят аудио записи устных речей носителей анг­лийского, французского и немецкого языков.

С открытием Центра английского языка и американской культуры на базе университета студенты получат возможность не только изучать английский язык в академическом формате, но и общаться напрямую с носителями английского языка, посещающими университет по программам обменов. Центр оснащён разнообразными техническими средствами обучения и учебными материалами, располагает богатейшими книжным и видео фондами. Кроме того, студенты средних и старших курсов имеют возможность на конкурсной основе проходить стажировку в США.  

Согласно учебному плану студенты специальности «перевод и переводоведение» три раза в год проходят переводческие практики в различных государственных и негосударст­венных учреждениях как внутри, так и за пре­делами Приднестровья. Во время практики студенты имеют возможность познакомиться с ведущими переводчиками нашей республики, перенять у них опыт работы, проверить собст­венные силы и знания на практике. Выпускники-переводчики получают возможность трудо­устройства по специальности на производст­венных предприятиях, в государственных и ча­стных учреждениях нашей Республики, стран СНГ и дальнего зарубежья.

Жизнь студентов-переводчиков не огра­ничивается только учебным процессом. Все­возможные развлекательные кафедральные и университетские мероприятия, КВН, вечера отдыха, конкурсы и концерты являются такой же важной частью студенческой жизни, как и выполнение требований профессиональной подготовки.

Сейчас Вы стоите перед первым важным выбором в своей жизни – выбором будущей профессии. В этой ситуации всё решаете именно Вы.

Ваша профессия должна быть самой лучшей, самой любимой, самой интересной, она должна обеспечивать Вам достойное будущее.

Наша кафедра теории и практики перевода предлагает Вам уникальную возможность идти в ногу со временем.

Поверьте, Вы станете разносторонним, высококвалифицированным, высокооплачиваемым специалистом.

По окончании университета перед Вами откроются двери престижных организаций, фирм, предприятий.

И помните, переводчик – это лучше, чем GoogleTranslator, поскольку даже самые лучшие компьютерные переводчики не могут заменить перевода человеческого.

Дерзайте, пробуйте! Мы ждем Вас!

   
litera.spsu.ru